TeXworks es un editor LaTeX liviano y multiplataforma que se incluye con TeX Live y MiKTeX. Fue creado deliberadamente a imagen de TeXShop, el popular editor macOS, para "bajar la barrera de entrada al mundo TeX", lo que lo convierte en un excelente primer editor. Esta página explica cómo configurar las herramientas de composición tipográfica, el comentario del archivo raíz que une proyectos de varios archivos y SyncTeX, que vincula la fuente a la vista previa integrada de PDF.
¿Qué es TeXworks?
TeXworks fue escrito por Jonathan Kew, quien también creó XeTeX. Al encontrar los entornos integrados orientados a Windows de la época demasiado elaborados e intimidantes para los recién llegados, los modeló deliberadamente en TeXShop de Richard Koch, el reconocido editor macOS, aportando su sensación de orden a Windows y Linux también. El objetivo era explícito: bajar la barrera de entrada al mundo TeX. En lugar de competir en funciones, está diseñado para reducir la cantidad de lugares donde un principiante puede perderse.
Su mayor ventaja práctica es que no hay nada adicional que instalar: se envía con TeX Live y MiKTeX, por lo que instalar una distribución también te proporciona el editor. Está construido sobre el kit de herramientas Qt GUI y se comporta igual en Windows, macOS y Linux. El editor en sí es Unicode-aware (UTF-8 por defecto) y proporciona un conjunto de herramientas modesto y bien elegido: finalización de comandos, asistencia de entrada y revisión ortográfica. Cuando supere los valores predeterminados, los Lua opcionales y los complementos de secuencias de comandos Python (habilitados en el momento de la compilación) le permitirán implementar sus propios comandos.
La otra cara de esa simplicidad es que TeXworks no está diseñado para compilaciones elaboradas de varias etapas o gestión de proyectos pesados; estos flujos de trabajo se mantienen deliberadamente fuera del primer plano por ser demasiado avanzados para un principiante. Cuando su configuración se vuelve realmente compleja, editores como TeXstudio o VS Code (LaTeX Workshop) son los siguientes pasos naturales. Pero para compilar su primer documento, TeXworks es aproximadamente el camino más corto que existe.
Configurar las herramientas de composición tipográfica
En el corazón de TeXworks se encuentra el menú desplegable de composición tipográfica a la izquierda de la barra de herramientas. Elige el motor para ejecutar (pdfLaTeX, LuaLaTeX, XeLaTeX, ConTeXt, etc.) y presiona el triángulo verde al lado (o Ctrl/Cmd-T); TeXworks compila el documento actual y abre la vista previa de PDF. Viene con un conjunto de herramientas ya configuradas: pdfLaTeX, XeLaTeX, ConTeXt (MkII), además de asistentes como BibTeX y MakeIndex.
Puede agregar sus propias entradas a ese menú desplegable. Abra Editar → Preferencias → la pestaña Composición; la lista Herramientas de procesamiento en la parte inferior contiene las herramientas, con + para agregar una, - para eliminar y Edit... para modificar. Cada herramienta tiene un Nombre (la etiqueta que se muestra en el menú desplegable), un Programa (el comando a ejecutar), Argumentos (uno por línea) y una casilla de verificación Ver PDF después de ejecutar. Los argumentos aceptan variables: $fullname se expande al archivo que se está procesando y $synctexoption a la opción SyncTeX (que se explica a continuación).
Como ejemplo, aquí hay una herramienta pdfLaTeX que entrega la compilación a latexmk. Debido a que latexmk decide por sí mismo cuántas pasadas se necesitan para resolver referencias cruzadas y bibliografías, mantiene el lado de TeXworks más simple. Configure Programa en latexmk, ingrese los argumentos uno por línea como se muestra a continuación y marque Ver PDF después de ejecutar.
-e
$pdflatex=q/pdflatex $synctexoption %O %S/
-pdf
$fullnamePara japonés, la ruta habitual es componer con upLaTeX y convertir el resultado en PDF con dvipdfmx. El TeXworks incluido con TeX Live ya incluye herramientas japonesas, pero si agrega una usted mismo, el enfoque más sencillo es ptex2pdf, que incluye ambos pasos. Configure el Programa en ptex2pdf y los Argumentos de la siguiente manera (-u selecciona upLaTeX, -l el formato LaTeX y -ot pasa opciones adicionales a TeX).
-l
-u
-ot
-kanji=utf8 -no-guess-input-enc $synctexoption
$fullnameConfigure el que usa más como motor de composición tipográfico predeterminado en la parte superior de las preferencias de composición tipográfica, y los documentos recién abiertos lo usarán. Cuando necesita un motor diferente para un archivo en particular, el comentario mágico de la siguiente sección lo anula.
El archivo raíz y los comentarios mágicos.
A medida que un documento crece, una solución común es dividirlo en archivos por capítulo extraídos de un padre con \input o \include. El problema es lo que sucede cuando escribe mientras un archivo secundario (por ejemplo, chapter1.tex) está abierto: el niño no tiene \documentclass ni \begin{document}, por lo que no puede compilarse por sí solo.
La solución es un comentario mágico. Para TeX, estos parecen comentarios normales (cualquier cosa después de %), pero TeXworks lee ciertas líneas en la parte superior de un archivo y cambia su comportamiento en consecuencia. Coloque % !TeX root = ... en la parte superior de un archivo secundario apuntando al padre, y al escribir mientras edita el hijo, TeXworks compile el archivo principal (raíz). La ruta se escribe en relación con el archivo secundario.
% !TeX root = main.tex
\chapter{はじめに}
本文をここに書きます。Hay otros comentarios mágicos. % !TeX program = ... elige el motor para ese documento; el valor es el nombre de la herramienta que configuró en Preferencias, no el nombre del archivo ejecutable. Colóquelo en la parte superior de un documento japonés y se utilizará el motor correcto incluso si olvida cambiar el menú desplegable. % !TeX encoding = ... declara la codificación de caracteres del archivo; Dado que TeXworks tiene como valor predeterminado UTF-8, generalmente no lo necesita si escribe en UTF-8. (% !TeX program también acepta la ortografía anterior % !TeX TS-program).
% !TeX program = upLaTeX (ptex2pdf)
% !TeX encoding = UTF-8
\documentclass{ujarticle}
\begin{document}
\input{chapter1}
\end{document}De una página a un proyecto dividido
TeXworks es intencionalmente liviano, por lo que es mejor comenzar con un archivo .tex. Una vez que eso produzca un PDF, divida los capítulos en archivos secundarios y agregue directivas raíz allí; el proyecto puede crecer sin complicar la configuración.
- Comience solo con
main.tex: título, encabezado de sección y cuerpo breve. - Elija una entrada en el menú desplegable de composición tipográfica y confirme que produce un PDF cada vez.
- Después de dividir los capítulos, coloque
% !TeX root = main.texen la parte superior de los archivos secundarios. - Para documentos japoneses, mantenga la línea
% !TeX program = ...y la política UTF-8 coherentes en todo el proyecto.
Utilice el tronco y los auxiliares deliberadamente.
Debido a que TeXworks permanece visualmente liviano, es un buen editor para aprender a leer el registro. Los mensajes después de la composición tipográfica le dicen más que si se produjo un PDF: referencias no resueltas, paquetes faltantes e inclusión fallida de imágenes aparecen allí. Trate los archivos auxiliares como un estado útil, no como un desorden para eliminarlos constantemente; límpielos solo cuando el estado de compilación parezca obsoleto.
- Si las referencias permanecen
??, compártelas con la misma herramienta más de una vez para que se actualice.aux. - Elimine
.auxo.tocsolo después de cambios importantes en la tabla de contenido o la bibliografía y luego reconstruya desde cero. - Cuando las imágenes no aparecen, compare el nombre del archivo en el registro con la ruta real. Evite espacios y caracteres japoneses en los nombres de archivos.
- Si la configuración se vuelve demasiado elaborada, mueva la lógica de compilación a
.latexmkrco considere un editor más pesado en lugar de forzar todo a TeXworks.
SyncTeX (búsqueda directa e inversa)
TeXworks tiene una vista previa PDF incorporada basada en Qt y la biblioteca Poppler, por lo que no es necesario cambiar a un visor externo como Acrobat: puedes pasar de editar a verificar en la misma ventana. SyncTeX luego vincula posiciones en la fuente y la vista previa en ambas direcciones; es el mecanismo de sincronización desarrollado por Jérôme Laurens y otros.
Es intuitivo de usar. Para saltar desde un lugar en la fuente al lugar coincidente en PDF (búsqueda directa), Ctrl/Cmd-click en la fuente. Para ir al revés, desde PDF hasta la línea correspondiente en la fuente (búsqueda inversa), Ctrl/Cmd-click en la vista previa. Poder saltar instantáneamente entre “dónde está este párrafo en PDF” y “qué línea fuente es esta” hace que la revisión sea mucho más sencilla.
Afortunadamente, esto funciona de inmediato. SyncTeX construye su mapeo emitiendo una tabla de búsqueda .synctex.gz en tiempo de compilación, y las herramientas estándar TeXworks lo activan automáticamente pasando el equivalente de --synctex=1 (el $synctexoption de la sección anterior). En sus propias herramientas, incluya $synctexoption en los argumentos y la sincronización funcionará de la misma manera.