카페의 é, Gauß의 ß, señor의 ñ. 서양 텍스트는 글자 위나 아래에 있는 악센트(발음 구별 부호)로 가득 차 있습니다. LaTeX은 명령을 사용하여 설정할 수 있습니다. ó에는 \'{o}을, ñ에는 \~{n}을 쓰세요. 이 페이지에서는 텍스트 모드 악센트 명령을 표로 정리한 다음 오늘날의 LaTeX를 사용하여 일반적으로 é 또는 ñ를 직접 입력할 수 있는 중요한 현대적 요점과 악센트 단어를 동작하게 만드는 fontenc 설정을 다룹니다.
악센트 명령 작동 방식
텍스트 모드 악센트는 악센트를 주고 싶은 문자를 인수로 포함하는 한 문자 명령 형식을 취합니다. 예를 들어, 악센트는 \'이고 해당 인수는 {o}이므로 \'{o}은 ó를 제공합니다. 인수가 단일 문자인 경우 중괄호는 선택 사항입니다. \'o도 작동합니다. 그러나 \'{o}처럼 명시적으로 래핑하면 인수가 끝나는 위치에 대한 모호함이 제거되고 더 안전한 습관입니다.
두 가지 종류가 있습니다. 일부는 구두점 자체로 명명됩니다 — \', ` \ `, \^, \~, \" — 일부는 **단일 문자 **로 명명됩니다. \c, \v, \u, \H와 같은. 두 번째 종류는 문자이기 때문에 \c c(c → ç의 cedilla)와 같이 **space**를 사용하거나 중괄호를 사용해야 합니다. 그렇지 않으면 \cc가 다른 명령으로 읽혀집니다. 중괄호를 사용하여 \c{c}`를 작성하면 문제가 완전히 방지됩니다.
이는 텍스트 모드 전용입니다. *수학*에서 기호 위에 표시를 하려면 수학 악센트 \hat{x}, \tilde{x}, \bar{x} 등을 사용합니다("위/아래 장식" 페이지에서 다룹니다). \^ 텍스트와 수학 \hat은 서로 다른 것이므로 혼동하지 마십시오.
악센트 명령
다음은 주요 텍스트 모드 악센트 명령이며 각각의 예와 마크 이름이 포함되어 있습니다. 각 행의 머리글에는 명령 자체(예: 악센트는 \')가 붙고, 그 뒤에는 이를 {o}에 적용한 결과(등)와 발음 구별 부호의 이름이 옵니다.
| 명령 | 예시 | 이름 |
|---|---|---|
\' | ó | 급성 |
\` | ò | 무덤 |
\^ | ô | 서컴플렉스(모자) |
\" | ö | 움라우트/분음법 |
\~ | ñ | 틸데 |
\= | 오 | 마크롱 |
\. | ௐ | 점 오버 |
\u | eo | 브레베 |
\v | č | 카론 / háček |
\H | ㅇ | 이중 급성(헝가리어 움라우트) |
\c | ç | 세디야(아래) |
\k | ą | 오고넥(아래) |
\r | å | 링오버 |
\b | 오̲ | 바 아래 |
\d | ọ | 아래 점 |
\t | 오오 | 연결 후(두 글자에 걸쳐) |
마지막 3개는 조금 특별합니다. \b은 아래의 막대이고 \d은 아래의 점입니다. 둘 다 문자 아래에 있습니다. \t은 두 글자에 걸쳐 있는 연결이므로 \t{oo}(예를 들어 키릴 문자를 로마자로 표기하는 데 사용됨)에서와 같이 두 문자 인수를 사용합니다. \c, \k, \b, \d, \t 아래에 있거나 특이한 표시는 T1 fontenc 인코딩(아래)이 로드될 때 가장 안정적입니다.
점이 없는 i와 j
i 또는 j에 악센트를 추가하려면 추가 단계가 필요합니다. 해당 문자 위에는 이미 점이 표시되어 있으므로 그 위에 악센트를 쌓으면 점과 충돌합니다. 이를 위해 LaTeX는 점 없는 i \i(ı) 및 점 없는 j \j(å)을 제공합니다. 대신에 여기에 악센트를 둡니다.
예를 들어
급성 악센트가 있는 i는 \'{\i}로 쓰여지고 í가 됩니다(반면 \'{i}은 점 위에 표시됩니다). 여기서 명령의 인수는 \i 명령 자체입니다. 대신 최신 LaTeX에 í 직접 입력하면 엔진이 점을 처리하고 이 문제는 사라집니다(다음 섹션).
% accenting i and j: use the dotless forms
Na\'{\i}ve, \^{\j} % gives Naíve and ĵ
% compare: plain \'{i} would stack on the dot현대식 LaTeX으로 입력하면 됩니다.
이것이 가장 중요한 포인트입니다. 최신 LaTeX의 기본값은 UTF-8(TeX Live 2018 이후)이므로 간단히 é, ñ, ö 또는 ß를 소스 파일에 바로 입력하면 그대로 조판됩니다. 일반적으로 악센트 명령을 전혀 외울 필요가 없습니다. 키보드나 입력 방법으로 문자를 입력하기만 하면 됩니다. 2018년 이전에는 \usepackage[utf8]{inputenc}을 명시적으로 작성해야 했습니다. 오늘날 그것은 불필요합니다(있는 경우 무해하지만).
그러나 pdfLaTeX을 사용하는 경우 두 가지 이유로 \usepackage[T1]{fontenc}을 로드하는 것이 강력히 권장됩니다. 첫째, 기본 OT1 인코딩에는 단일 글리프와 같은 악센트 문자가 없으므로 \accent으로 구축됩니다. 그리고 이렇게 구성된 악센트를 사용하는 모든 단어는 하이픈으로 연결되지 않습니다(줄 끝에서 올바르게 끊어짐). T1을 사용하면 악센트가 있는 문자는 단일 문자이며 올바르게 하이픈으로 연결됩니다. 둘째, 하나의 문자 모양으로 내보내지기 때문에 결과 PDF의 복사-붙여넣기 및 검색은 예상대로 작동합니다.
대조적으로 LuaLaTeX 및 XeLaTeX는 처음부터 유니코드 및 시스템 글꼴을 가정하므로 fontenc은 본질적으로 필요하지 않습니다. fontspec이 있는 글꼴을 선택하면 악센트 문자가 작동합니다. 일본어와 서양 텍스트를 혼합하는 더 큰 그림을 보려면 "TeX/LaTeX 및 일본어"를 참조하세요. 간단히 말해서: pdfLaTeX을 사용하여 T1을 로드합니다. Lua/XeLaTeX와 함께라면 걱정하지 마세요.
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc} % pdfLaTeX: glyphs + hyphenation
% (UTF-8 input is the default since 2018; no inputenc needed)
\begin{document}
Un café à Montréal, señor Gauß.
\end{document}언어별 문자
일부 표시는 문자에 표시된 악센트가 아니라 문자 자체입니다. 이는 인수를 취하지 않습니다. 명령 자체가 문자입니다. 다음은 일반적인 것입니다.
| 명령 | 편지 | 사용 위치 |
|---|---|---|
\oe | – | 프랑스어 합자(cœur) |
\ae | æ | 라틴어/북유럽 합자 |
\o | ø | 덴마크어/노르웨이어 |
\aa | å | 스칸디나비아 사람 |
\ss | ß | 독일인 eszett |
\l | ł | 폴란드어 금지 L |
대문자는 \OE(Œ), \AE(Æ), \O(Ø), \AA(Å), \L(Ł)입니다. T1(또는 다른 적합한 fontenc 인코딩)이 로드되면 아이슬란드어, 크로아티아어 등의 경우 \dh(ð), \th(þ), \dj(đ) 및 \ng(ŋ)과 같은 문자도 표시됩니다(기본 OT1에서는 사용할 수 없음). 여기서도 단축키는 동일합니다. UTF-8 소스에서 œ 또는 ß를 직접 입력하세요.
실제 사례
악센트 명령으로 몇 단어를 설정해 보겠습니다. 명령 형식은 왼쪽에 있으며 설명에는 출력이 표시됩니다. 직접 입력이 가능한 경우 résumé, naïve, Gauß만 입력해도 동일한 결과가 나타납니다.
r\'{e}sum\'{e} % résumé
na\"{\i}ve % naïve (dotless i under the dieresis)
se\~{n}or % señor
G\"{o}del, Gau\ss{} % Gödel, Gauß
\^{a}ge, \c{c}a va % âge, ça va
\H{o}r\'{a}n % őrán (Hungarian double acute)요약: 문자를 명령의 인수로 전달하여 문자에 표시를 합니다(i와 j에는 점이 없는 \i/\j 사용). 독립형 문자에는 전용 명령을 사용하십시오(\ss 등). 그리고 무엇보다도 현대에서는 LaTeX 직접 입력이 최단 경로입니다 — \usepackage[T1]{fontenc}과 pdfLaTeX만 기억하세요. 이것이 실제로 필요한 전부입니다.
악센트 텍스트에 대한 팀 정책
참고문헌, 저자명, 지명이 포함된 원고에서는 악센트가 있는 텍스트를 어떻게 입력할지 미리 결정하세요. UTF-8 직접 입력은 현재 가장 짧은 경로이지만 이전 BibTeX 스타일, 게시자 처리 및 공동 작업자 환경에서는 \'{e}과 소스 혼합을 남길 수 있습니다. 둘 다 올바르게 조판할 수 있지만 이를 혼합하면 검색, 교체 및 중복 검사가 더 어려워지므로 프로젝트당 하나의 정책을 선택하세요.
- 기본적으로 본문에 직접 UTF-8을 사용합니다. LuaLaTeX / XeLaTeX의 경우 특히 자연스럽고 현대의 LaTeX도 일반적으로 pdfLaTeX 아래에서 읽습니다.
- pdfLaTeX 아래에서 T1을 확인하세요. 서양 하이픈 연결, 복사-붙여넣기 및 검색을 위해
\usepackage[T1]{fontenc}을 로드하세요. .bib파일을 장소와 일치시킵니다. 출판사가 ASCII 매크로 표기법을 요청하는 경우 이름을G\"{o}del및 유사한 형식으로 표준화합니다.- i 및 j에 대한 명령 표기법을 확인하세요. 악센트 명령을 작성할 때 점이 쌓이는 것을 방지하려면
na\"{\i}ve과 같이 점이 없는 문자를 사용하세요.
이름 및 참고문헌 데이터 확인 중
악센트 실수는 본문이 아닌 참고문헌에서 가장 눈에 띄게 나타납니다. García, Gödel 및 Kovář와 같은 이름이 하나의 .bib 항목에서 직접적인 UTF-8으로 나타나고 다른 항목에서는 G\'{a}rcia과 같은 명령 표기법으로 나타나고 세 번째 항목에서는 악센트 없이 나타나는 경우 중복 감지 및 정렬이 더 어려워집니다. 프로젝트 초기에 참고문헌을 한 번만 인쇄하고 데이터베이스에서 이름 철자를 정규화합니다. 또한 BibTeX에서 생성된 .bbl을 검사하여 소스는 정확하지만 인쇄된 참고문헌에서 악센트가 삭제되는 경우를 포착합니다.
- 동일한 이름에 하나의 입력 스타일을 사용하십시오. 직접 UTF-8 또는 명령 표기법을 선택하고 프로젝트 내에서 두 가지를 혼합하지 마십시오.
- pdfLaTeX에서 T1으로 테스트하세요. 하이픈 넣기, PDF 검색, 악센트 단어에 대한 복사-붙여넣기를 확인하세요.
- 장소의 처리 시스템을 확인하세요. 이전 게시자 워크플로에서 ASCII 명령 표기법을 요구하는 경우
.bib파일을 해당 정책에 맞춰 조정하세요.